Le fil d'actu GC
Accéder au site
Accéder au site
-39%
Le deal à ne pas rater :
Pack Home Cinéma Magnat Monitor : Ampli DENON AVR-X2800H, Enceinte ...
1190 € 1950 €
Voir le deal

Voir le sujet précédentAller en basVoir le sujet suivant
Shibuya
Shibuya
Erudit Tokyoïte
Vainqueur de la CDM2020 + Assets aux GCA2020 et orga de la CDM En français dans le texte - Page 2 4 En français dans le texte - Page 2 5 Arrivé 2e aux Jeux Olympiques de Galax2018 En français dans le texte - Page 2 Bar_150_3
Messages : 8909

Re: En français dans le texte, Dim 23 Oct 2011 - 16:17
et par apport aux diplome?

1non-dipplomé
2diplome d' umanité
3universitaire de classe b
4 universitaire de classe a


ancore Venez découvrir la confédération insulaire d'Ancore, l'un des pays les plus atypiques du monde gc.
Des forêts tropicales luxuriantes aux mégalopoles urbaines, votre visite de l'Ancore sera à tous les coups une découverte magique.

Cliquez ici pour commencer votre visite  ancore
Pyanepsion
Pyanepsion
Membre
En français dans le texte - Page 2 Bar_150_3
Messages : 157

http://www.corrigeur.fr/
Re: En français dans le texte, Lun 24 Oct 2011 - 7:14
Les noms de castes doivent être génériques, valables aussi bien pour la recherche que pour l'enseignement, l'agroalimentaire, le commerce, l'industrie, le service, ou encore les manufactures, etc.

... Bulldozer restera donc. L'autre terme (bouteur) personne connait.

Sinon, je suis content de mon "Pression fiscale". Very Happy

Je propose également
petite maison = maisonnette
moyenne maison = maison
grande maison = villa

Voyez-vous certains autres termes à corriger ?


Mais je vous demande : peut-on encore parler de police sans sérifs ?
Sinon, pour la correction de l'orthographe je recommande Le Corrigeur... évidemment !
yann944
yann944
Membre Émérite
1 1 En français dans le texte - Page 2 4 En français dans le texte - Page 2 Bar_150_3
Messages : 3736

Re: En français dans le texte, Lun 24 Oct 2011 - 8:27
Par contre pour les maisons je ne trouve pas que ce soit approprié.
Je verrais plus :
Faible densité : maison ou résidence
Moyenne : immeuble d'habitation
Haute : gratte-ciel ou grand immeuble d'habitation

On peut enlever le mot habitation.


En français dans le texte - Page 2 Bancit15
Pyanepsion
Pyanepsion
Membre
En français dans le texte - Page 2 Bar_150_3
Messages : 157

http://www.corrigeur.fr/
Re: En français dans le texte, Lun 24 Oct 2011 - 8:51
Il faut un mot court, sinon ça ne rentre pas partout. Donc :
Maison
Immeuble
Gratte-ciel

Ou autre chose ?


Mais je vous demande : peut-on encore parler de police sans sérifs ?
Sinon, pour la correction de l'orthographe je recommande Le Corrigeur... évidemment !
avatar
Oscar
Membre Émérite
1 2 En français dans le texte - Page 2 Bar_150_3
Messages : 2873

Re: En français dans le texte, Lun 24 Oct 2011 - 11:41
Pyanepsion a écrit:Il faut un mot court, sinon ça ne rentre pas partout. Donc :
Maison
Immeuble
Gratte-ciel

Ou autre chose ?
C'est bien Smile
Mais c'est sur que "gratte-ciel" ne convient que pour les... gratte-ciels Smile pas pour les villas cossues Sad
Pyanepsion
Pyanepsion
Membre
En français dans le texte - Page 2 Bar_150_3
Messages : 157

http://www.corrigeur.fr/
Re: En français dans le texte, Lun 24 Oct 2011 - 11:59
Tour ?


Mais je vous demande : peut-on encore parler de police sans sérifs ?
Sinon, pour la correction de l'orthographe je recommande Le Corrigeur... évidemment !
avatar
Oscar
Membre Émérite
1 2 En français dans le texte - Page 2 Bar_150_3
Messages : 2873

Re: En français dans le texte, Lun 24 Oct 2011 - 12:10
Oui, ça semble plus générique Smile
yann944
yann944
Membre Émérite
1 1 En français dans le texte - Page 2 4 En français dans le texte - Page 2 Bar_150_3
Messages : 3736

Re: En français dans le texte, Lun 24 Oct 2011 - 18:41
Oui c'est bien Wink


En français dans le texte - Page 2 Bancit15
Pyanepsion
Pyanepsion
Membre
En français dans le texte - Page 2 Bar_150_3
Messages : 157

http://www.corrigeur.fr/
Re: En français dans le texte, Mar 25 Oct 2011 - 8:04
À la réflexion, traduire les construction est une mauvaise idée. Il vaut mieux garder la notion adjectif+nom pour mieux comprendre l'évolution. Mais remplacer le terme de maison, faux dans le cas d'immeubles et de tours, et de barre HLM, etc. par habitation.

Petite habitation
Moyenne habitation
Grande habitation

En français dans le texte - Page 2 Citiesxl006

En français dans le texte - Page 2 Citiesxl007

Le terme : Occupation Logis, n'est pas très clair. Par quoi le remplacer ? Comment dit-on dans le métier ?
En français dans le texte - Page 2 Citiesxl008


Mais je vous demande : peut-on encore parler de police sans sérifs ?
Sinon, pour la correction de l'orthographe je recommande Le Corrigeur... évidemment !
avatar
Invité
Invité
Re: En français dans le texte, Mar 25 Oct 2011 - 10:11
Occupation du logis : Taux d'habitation :aie:
Contenu sponsorisé
Voir le sujet précédentRevenir en hautVoir le sujet suivant
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum